Oddelek za prevajalstvo

Predstavitev prevajalca Klemna Piska

Klemen Pisk je književnik, glasbenik in prevajalec. Rodil se je leta 1973 v Kranju, od leta 2000 je samostojni kulturni ustvarjalec. Prevaja iz poljščine, finščine, litovščine, češčine, angleščine, ruščine in hrvaščine. V dobrih dveh desetletjih, odkar se posveča prevajanju, je izšlo več kot 30 del, ki jih je prevedel v slovenščino. Med drugim so pri založbi Sodobnost International izšla tako dela, namenjena najmlajšim, na primer Trapaste zgodbe, Dežela lenuhov, Vrtnar Florjan, Zeleni popotnik, kot tudi obsežen roman Gospodična Nihče, namenjen mladim odraslim in odraslim, pa roman Dihanje v marmor in antologija kratkih zgodb Zgodbe iz Litve. Letos je izšel Piskov prevod romana Jakuba Małeckega Rja, ki je bil že deležen odličnih odzivov. Pri naši založbi so izšle naslednje knjige, ki jih je prevedel Klemen Pisk:

Več na povezavi...

Obvestila

Oddelek za pedagogiko in andragogiko

ODPRTOST TAJNIŠTVA

Oddelek za pedagogiko in andragogiko

Študentsko delo

Oddelek za germanistiko z nederlandistiko in skandinavistiko

Žalna seja v počastitev spomina na prof. dr. Antona Janka

Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani

Vabilo na dogodek: “Ali je doktorjev znanosti res preveč? Pomen doktorata in vloga znanosti v družbi"

Oddelek za prevajalstvo

Srečanje s predsednico mednarodne zveze prevajalcev